C Nienawidzę tych słów które trzymają mnie przy życiu
Nienawidzę tych słów które nie dadzą mi umrzeć
B Wyrażając swój ból nie uśmierzam go.
C Ha ha ha
B Ho ho ho
M He he he
C Nie zgadzam się na to, żeby być sobą.
A Na moich oczach tracisz rozum.
M Rozum spokojnie wymyka się spod kontroli.
B Pozwól mi.
M Odejdź.
A Pewną małą dziewczynkę coraz bardziej przerażały powtarzające się często gwałtowne kłótnie rodziców.
Zdarzało się że spędzała całe godziny stojąc nieruchomo w toalecie tylko dlatego że przypadkiem się tam
znalazła kiedy wybuchła awantura. Po jakimś czasie, w chwilach spokoju, zaczęła wyjmować z lodówki mleko
albo brać je spod drzwi i zostawiać w miejscach, które kiedyś mogłyby stać się dla niej pułapką. Rodzice nie
mogli zrozumieć dlaczego we wszystkich pokojach stoją butelki ze skwaśniałym mlekiem.
M Dlaczego?
C Co?
B Co dlaczego?
C Co?
M Dlaczego płaczesz?
A Żadnych wiadomości.
B Byłaś taka wytrwała.
C To zawsze ja.
wtorek, 11 lutego 2014
czwartek, 9 stycznia 2014
Emily Dickinson - 120 (There's something quieter than sleep)
There's something quieter than sleep Within this inner room! It wears a sprig upon its breast, And will not tell its name. Some touch it and some kiss it, Some chafe its idle hand; It has a simple gravity I do not understand! While simple-hearted neighbors Chat of the “early dead”, We, prone to periphrasis, Remark that birds have fled!
Jest coś cichszego niźli sen
W tym środkowym pokoju.
Na piersi ma gałązkę -
Przemilcza imię swoje.
Niektórzy dotkną, ucałują,
Rozetrą bezwładne dłonie
Tej siły przyciągania
Nie rozumiem, nie pojmę!
Nie mogłabym płakać jak oni -
Szloch może być obrazą!
Spłoszą cichą wróżkę i umknie
Do swych rodzinnych lasów.
Gdy prostoduszni sąsiedzi
Gawędzą o "zmarłej przedwcześnie",
My - skorzy do peryfrazy -
Mówimy, że ptaki pierzchły.
Subskrybuj:
Posty (Atom)